フィリピン人妻にイジメられて、涙目になってるpopeです。

今外国人とお付き合いのある方、あるいは国際結婚をされて日本に住まわれている
方達は普段の会話をどうされているのでしょうか?

外国人パートナーの母国語もしくは英語を使われている方、その両方もしくは日本語との
ハイブリッドが多いと思いますが、いかがでしょう?

小生もそうですが、お付き合いあるいは結婚すると言葉を何とかしなければ・・・と思うのですが
なかなかこれが思うようにいきませんねぇ。
ましてやそれまで外国人とあまり接触しなかった人にすれば、これはもう大変な努力が必要でしょう。

何故そうなるのか?を考えてみたいと思います。

我々日本人は、小中高校の中で中学高校と6年間英語を勉強しましたよね?
小生なんかは昭和の時代での英語教育を受けたくちですから、覚えさせられた英単語は約2700語
だそうで(今は。昔はもっと少なかったかも)・・・
学校以外でも英語はいろいろ使われてますので、そういったものを取り込んで覚えてもたかが知れている
のでしょう。
しかしたったこれだけの英単語でも十分話せるようになるのですよ、明智君!

要は使うか使わないか?言葉として発するか?頭の中だけで考えて終わるか?の違いなんです。
特に頭のいい人が陥るのが、文法がぁぁ!とか発音がぁぁなんですが、なに気にするこたぁありません!
最初から完璧な会話をしようとするのに無理があるのですよ。それもたったの2700語ぐらいで・・・

小生は、これで何とか凌いできました。アタマがオーバーヒートしつつ、赤っ恥をたくさんかきながら
今まであっちこっち行ったり、仕事をしてきました。今は大きい会社ですとTOEFLとかTOEICが
何点以上ないと駄目とかあるようですが、専門用語を使う技術職ではあまり必要としないと思います。
商談をまとめたりするような重要なところでは、いい加減な会話では困りますがね。

言葉を覚えるには
1.まずはその国や言葉、文化習慣などに興味を持つこと。漠然と覚えようとしない!
2.覚えたい!と思った国の人と出会えるところを探し、まずは話しかけてみること。
3.そして耳を鍛えること!相手が何を言っているのか?わからなければ意味がない!
4.ええかっこしい!をしない。カッコをつけても話す内容が幼稚園レベルなので笑われるだけ。

アンポンタン流語学習得術でしたぁ!ってあれ?いつもと違う・・・